MASKEDGIRL仮面少女~BLOG~

ビジネス/ニュース/日常での英語表現や、仕事job/ブログ収益化等の記事を気ままに発信中。デザイン修正中。

That is a long way round「それだと遠回りです」の英語表現【中級レベル】

That is a long way round「それだと遠回りです」の英語表現

MASKEDGIRL仮面少女よりお届け❤

 

🐰昔は旅行やビジネスで海外在住して、隣町まで公共交通機関を使ってお買い物や通勤できてたな~

 

🐰今はこういう状況で国から出ることも難しくなっちゃった・・・

 

🐰タクシーに乗っちゃえば早いけど現地のタクシーってなれないし利用するのちょっと怖いんだよね。特にタクシーって急いでる時に利用するからそんなときの英語表現って覚えていたら便利だよね~

 

とMASKEDGIRL仮面少女の独り言は置いといて・・・

 

海外で英語圏でなくても今はタクシーの運転手が英語話せたりするので、英語で「それだと遠回りです」「近道をお願いします」「急いでいるのです」なんて、言えたらことが上手く事が進みそうですよね。

 

今回は「それだと遠回りです」の英語表現、That is a long way roundの活用方法をこの記事に書いていきます。

 

A long way「遠い」の英語表現

a long wayは以下例文と会話文の様にもともと「距離が遠い」ことを示します。

 

Japan is a long way from America.

✅日本はアメリカから遠い。

 

🐰A:How long does it take you to get to your workplace?

(職場までどれくらいかかるの?)

 

🐇B:I leave home at half past five and arrive it around 8:30 a.m..

(家を5時半にでて8時半につくかな。)

 

🐰A:Three hours. That’s a long time!

(3時間!それは長いな!)

 

🐇B:Yeah. It’s a long way.

(うん…それは遠いよ。)

 

A long way round「遠回り」の英語表現

上記で説明したようにa long wayは遠いという意味ですが、a long wayにroundがつくと

 

a long way round=「遠回り」という意味になります。

 

では実際に例文と英会話でのどのように「a long way round」が使われるのでしょう。

 

If you go by the AAA Street and then across the supermarket, it is a long way round.

✅もしAAA通りを過ぎてそのスーパーを横切れば、それは遠回りだよ。

 

 

次の英会話表現はちょっとストーリーが怖いですがご査収ください。

 

🐰A:I have been seeking you for over ten years…

(10年以上あなたを探し求めています・・・)

 

🐇B:What? What did you say? Who are you?

(何?なんて言ったの?あなたは誰ですか?)

 

🐰A:You don't remember me? I came a long way round to meet you…

(僕の事覚えてないの?あなたに会いにはるばるやってきたのに・・・)

 

🐇B:OMG. I have to be in hurry to the police station.

(なんなの!交番に行くために急がなきゃ!)

 

That is a long way round「それだと遠回りです」の英語表現

さて、本題のThat is a long way round「それだと遠回りです」の英語表現です。

 

That is a long way roundを使用した英会話文を記載してますが、

 

設定登場人物は「A:Taxi Driver」と「B:Youで、

 

「B:You」はなるべく近道で目的地に着きたいと思っています。

 

ちなみにタクシーの運転手Taxi DriverのことをCab Driverと言ったりもします。

 

「A:Taxi Driver」:Traffic is now backing up and many cars are lined up in front of us. I am considering changing the route. Is this route OK?

(交通渋滞が起きて車の列が出来ちゃってますね。道を変えようかと思いますが、この道順でいいですか?)

 

「B:You」:That is a long way round. Also, I think that route is too close to the town as I saw lots of cars passing by on the road there too.

(それだと遠回りです。また、そのルートは街に近すぎると思います。そこでも多くの車が行き来していたの見ました。)

 

「A:Taxi Driver」:Umm..How about this route from A to B via C so that maybe we can avoid traffic congestion.

(うん・・・ではCを経由してAからBへ行くのはどうです?おそらく交通渋滞も避けられるでしょう)

 

「B:You」: That is a nice idea! It may be a shortcut as well.

(それはいいですね。おそらく近道にもなりますし。)