首相の辞任表明に関する英語表現を学ぶ【中級レベル】

最近、日本の首相が政権から退くと言うニュースはとても衝撃的でしたが、持病悪化によるとのことなので、賛否両論はあるかと思いますが、個人的には7年8カ月もの間、本当にお疲れ様でしたと申し上げたいです。次の後継者が誰になるかが心がざわつきますが…

今回は首相の辞任表明に関する英語表現を学ぶ【中級レベル】を以下ブログ記事にまとめました。

首相の辞任表明に関する英語表現

首相の辞任表明に出てくる単語

首相:Prime Minister

辞任表明:Resignation

~降りる/降任する:step down/resign

後継者:successor

(政権の)地位:post

補佐官/助手/側近:aide(複数形aides)

盟友(強固な絆で結ばれた同盟国):steadfast ally

首相の辞任表明に出てくる例文

☑The prime minister announced his intention to resign.

✅首相は辞任の意思表明をした。

☑Japanese Prime Minister will step down from the post.

✅日本の首相は総理の地位から退くだろう。

His announcement to quit came as a surprise to many aides.

✅彼の辞任表明は多くの側近をも驚かせた。

 

首相に関するニュースに出てきそうな例文

His condition is not sufficient enough to give him confidence in his ability to serve Japanese people.

✅自信をもって充分に日本社会に奉仕できる状況とはいえない。

☑Abe sets record for the longest serving Prime Ministerre which is remarkable achievement.

✅安倍首相は在任最長記録を更新した。これは素晴らしい功績だ。

☑He breaks the record for being in Japanese leader for the longest uninterrupted term in the history.

✅歴史上日本の首相として最も長い在任期間を達成した。

アメリカの大統領が言いそうな英語表現

☑Japan is a steadfast ally to the US, and we were born between our nations and a frendship between two people runs very very deep.

✅日本はアメリカにとって盟友であり、それぞれの国で生まれたが、私たちの友情はもっともっと深い。

☑The prime minister brings those close ties even closer.

✅首相がこの絆をもっと近づけてくれた。

☑Donald Trump:We have a good bond and also a good chemistry.

✅トランプ大統領:良い絆で結ばれて相性もいい。